All apps are free to use, but there are limits on file size and operations per day.
Monthly Yearly-20%
Free
0zł
Premium
19zł
per month
205 zł once a year
Tools included
51
51
Files per day
5
Unlimited
Maximum file size
500 MB
4 GB
Speed
Fast
Faster
Ads
Yes
No
Limits for
Video Tools
Video Tools
Audio Tools
PDF Tools
Audio Converter
Video Converter
2 Broke Girl Vietsub -
For those who don’t know, 2 Broke Girls is probably one of the US sitcoms to translate into Vietnamese. Between Max’s rapid-fire sarcasm, Earl’s jazz slang, Oleg’s… unique dirty puns, and the endless pop-culture references from 2011-2017, a good sub is rare.
Chào cả nhà,
I’ve been rewatching 2 Broke Girls (Những cô nàng hai số phận / Tập tồi tệ giàu có – tùy bản dịch) and honestly, I’m having a love-hate relationship with the Vietsub available out there. 2 broke girl vietsub
How would you translate "I'm not wearing any underwear" (Max's classic line) into Vietnamese without making it sound cheesy? "Tôi không mặc nội y" sounds too proper. "Tui để gió" feels too slangy. Help! For those who don’t know, 2 Broke Girls
Let me know your thoughts below. Don't make me call Chestnut the horse to stomp on bad translators. 🐴 P.S. If you are a translator reading this: Please stop translating "Chestnut" as "Hạt dẻ." It's a horse's name. Just keep it "Chestnut." How would you translate "I'm not wearing any